Na noči branja smo se po treh letih ponovno srečali s knjigo, branjem, pripovedovanjem, pisanjem, ustvarjanjem, prevajanjem in poslušanjem. Nadeli smo ji ime Objem očetovstva.

Prebrana knjiga katalonskega pisatelja Alejandra Palomasa Sin je bila tokrat vstopnica za učence od 6.–9. razreda, ki so želeli tkati ustvarjalne niti na bralnem večeru. Potopili smo se v tenkočutno zgodbo o prijaznem in na videz srečnem dečku, žalostnem očetu in krhkem svetu, ki se vsak hip lahko sesuje.

Pozdravni koktajl, ki so nam ga prijazno pripravili v šolski kuhinji, je otvoril večer. Svetloba svečk in barvnih reflektorjev nas je nežno zazibala v večer, prav tako teloh in bršljan in slednji je s simboliko ljubezni nežno vdahnil življenje v krila papirnatih metuljev, ki so krasila belo nebo knjižnice in naslovnico knjige.

Vsi učenci so bili povabljeni k sodelovanju na fotografskem natečaju za najboljši posnetek na noči branja in v galeriji se lahko prepričate, da so med bralci tudi nadarjeni fotografi, ki so znali ujeti trenutek, čarobnost in sporočilo noči branja.

In potem so oživele podobe iz knjige. Izposodili smo si prijetno igrico avtorice Montserrat Sarto Izvoli, to je tvoje in iz mošnjička izbrali drobne predmete, ki smo jih podarjali knjižnim osebam ter pri tem povedali, zakaj bi ta predmet podarili prav izbranemu knjižnemu liku. Ob tem darovanju je zasijalo naše dojemanje zgodbe in detajlov. Sledila je predstavitev vseh bralcev, saj se je zbrala pisana druščina 26 učencev, ki se med seboj niso poznali. Vsaj ne vsi.

V naslednjih trenutkih smo se posvetili pisanju mnenj o zgodbi, trenutkom, ki so se najbolj dotaknili bralcev, močnim sporočilom, ganljivim srečanjem – vse to so nočni bralci strnili v svojih opisih, ki so jih nalepili na pano z naslovom Sin.

Po uvodnem delu smo se posvetili »sobi pobega«, kjer smo podrobneje spoznali Španijo, pisatelja izbrane knjige, španske kulinarične grižljaje, Mary Poppins in živalske simbole evropskih mest. Ogromno priprav je bilo vloženih v ta »pobeg«, pa vendar so kritični bralci opazili drobne pomanjkljivosti, ki bodo do naslednjič zagotovo izginile.

Vznemirljivo pričakovanje se je naselilo med bralce in navdušeno smo pozdravili gostjo večera, prevajalko Veroniko Rot. Prisluhnili smo odlomku iz knjige Sin, prebranem v katalonščini in španščini in ga primerjali s prevodom v slovenščini. Pestrost jezikov, njihov zven in melodija so odmevali po naši knjižnici. Gospa Veronika je izčrpno odgovarjala na naša vprašanja, ki so deževala z vseh strani: kako se lotite prevajanja, katere in koliko slovarjev uporabljate, kako je z avtorskimi pravicami, kdaj prevajate, kakšen stik z avtorjem je zaželen, katera dela so vam najbolj pri srcu, kdo vam pri prevajanju najbolj »pije kri« … in še mnoga druga. Ura z gostjo je prehitro minila, vendar pa so pice iz preddverja tako omamno dišale, da smo se kmalu posvetili odmoru v družbi grižljajev okusnega italijanskega prigrizka.

Po večerji smo se posvetili delavnici kreativnega pisanja ali delavnici poslikave kamnov na temo: Nekoč bom … Vsakdo je našel nekaj za svojo dušo. Izrazimo se lahko na različne načine in v dobi iskanja svojih poti so dobrodošli skriti kotički, ki so nam odstrti na takšnih srečanjih.

V večer se je tiho prikradla noč, prižgali smo bakle in po zaledeneli najlepši ulici Kamnika odšli na Mali grad. Pred zapahnjenimi železnimi grajskimi vrati smo prisluhnili trem pravljicam, ki nam jih povedala Breda Podbrežnik Vukmir. Prva strašljiva, druga ljubezenska in tretja prebujajoča – vse tri pa so nas popeljale v razmišljanja, v naša življenja, upanja, hrepenenja in uresničitve. Morda je v nas še najbolj zazvenelo zavedanje, kako je življenje izmuzljivo, kako čas hiti in mi z njim in kako dragoceno je, če ga živimo, če zajamemo zrak s polnimi pljuči. Mislim, da se vsi navdušeni bralci strinjajo z menoj, da petkovo druženje s knjigo, zgodbami, prijatelji, bralci in mehkobo večera lahko zapišemo med tiste dni, ki smo jih polno užili.

Zahvaljujem se vsem, ki ste nam pomagali začarati večer: Brigiti in Ambrožu za pozdravni koktajl, Miri za pomoč pri postrežbi sokov in koktajla, Ediju za osvetlitev in skrb za alarm, ravnateljici Mojci za podporo pri uresničitvi idej, založbi Zala za knjižni material, prevajalki Veroniki Rot za prijeten pogovor, Bredi Podbrežnik Vukmir za čudovit izbor pravljic in njihovo interpretacijo, učiteljici Mateji Pučnik za pomoč in družbo na prireditvi ter mladim bralcem za čudovito izkušnjo s povabilom v njihov svet razmišljanja in čutenja.

Knjižničarka Marta Grkman Repolusk

(Skupno 103 obiskov, današnjih obiskov 1)
Dostopnost