Mednarodna mobilnost – Erasmus+ 4.dan

Več slik si lahko pogledate s klikom na zgornjo sliko.

Minil je že četrti dan naše izmenjave. Kljub oblačnemu vremenu smo se v Cordobo odpravili polni pričakovanj. Najprej smo si ogledali Mezquito, t. j. mošejo, in njene starinske zaklade. Bili smo priča tudi petminutnemu močnemu nalivu s točo. Sledilo je kosilo, nato pa smo se odpravili v staro mestno jedro, kjer smo se sprehajali med barvitimi čudovitimi ulicami polnimi rož. Kljub majhni utrujenosti smo se ob koncu dneva zabavali še na avtobusu, nato pa smo se odpravili k svojim družinam.

(Blaž Bergant)

Novica

V 1.b razredu smo bili danes pomladno razpoloženi. Pletli smo venčke, kot so jih nekoč naše babice in dedki. Imeli smo se imenitno.

Obisk nizozemske pisateljice Marjolijn Hof na OŠ Toma Brejca

Foto: Žan Škedelj

Več slik si lahko pogledate s klikom na zgornjo sliko.

V čast in ponos nam je, da smo v naši šoli gostili priznano nizozemsko pisateljico Marjolijn Hof in da nam založba Miš že tretjič izkazuje tako veliko zaupanje z obiskom tuje avtorice.

Mladinski literarni festival Bralnice pod slamnikom se letos odvija že sedmič zapored. Založba Miš ga pripravlja v sodelovanju s knjižnicami Domžale, Novo Gorica, Idrija, Tolmin in Sežana.

V okviru festivala, ki preko knjig spodbuja strpnost, razumevanje, sprejemanje drugačnosti ter medkulturno in medgeneracijsko sodelovanje, se je po vrtcih, šolah, knjižnicah, domovih za ostarele ter drugod odvilo več kot 120 dogodkov. Prireditve se vrstijo že več tednov, največ dogodkov pa se bo odvilo v tem mesecu, ko festival pripravlja tudi osrednjo prireditveno slovesnost.

Te slovesnosti v Kulturnem domu Franca Bernika v Domžalah smo se udeležili tudi mi, saj so naši učenci na likovnem in literarnem natečaju z naslovom: Zabolelo je, pa kaj  oz. Saj bo bolje, prejeli kar tri nagrade, kar je rekord med vsemi udeleženci natečajev. Nagrajenci so bili: Nastja Dolinar iz 6. B razreda, Blaž Bergant iz 9.b razreda na likovnem natečaju ter Ema Rihter iz 8.b razreda na literarnem natečaju. Nagrada, ki ti jo podeli ugleden tuj avtor, v spominu učencev nikdar ne zbledi.

Festival Bralnice pod slamnikom, prvi tovrstni mladinski literarni festival pri nas, je pravi pravcati knjižni praznik, ki se mu danes pridružujemo tudi mi! Poklon družinski založbi Miš, ki se že vrsto let trudi z izdajami kakovostnih knjig, sodeluje s šolami po celi Sloveniji, širi veselje do branja in pogumno pelje festival Bralnice pod slamnikom – tokrat, kot že rečeno, sedmo leto!

Mlade bralce iz OŠ Frana Albrehta, OŠ Marije Vere, OŠ Stranje ter naše učence sta pozdravili ravnateljica naše šole, Mojca Rode Škrjanc ter predstavnica založbe Miš  – Irena Svoljšak Miš, ki je spregovorila o poslanstvu knjige, knjižničarjev, založnikov ter pomenu branja in bralcev.

Mladinski pevski zbor pod vodstvom Mateje Kališnik nam je jutro popestril z dvema pesmima, pridružila pa se je tudi Maša Zemljič s trobento in večno Sivo potjo.

Sledilo je najslajše – pogovor z  gostjo, nizozemsko pisateljico Marjolijn Hof, ki so ga vodile učenke novinarskega krožka: Ema Rihter, Taja Štefanič in Lucija Baša pod vodstvom učiteljice slovenskega jezika, Žive Blatnik, za boljše razumevanje pa je poskrbela naša učiteljica angleščine, Breda Banovšek, ki je v kratkih povzetkih v slovenščini predala odgovore pisateljice.

Marjolijn Hof nam je zaupala, da je že od rane mladosti rada brala, da je posegala po vseh knjigah, ki so ji prišle naproti. Kot mladinska knjižničarka se je v javni knjižnici srečevala s knjigami in mladimi bralci. In ves čas tudi pisala. Vse do trenutka, ko je poklic knjižničarke zamenjala za poklic pisateljice in je njen hobi postal delo. Ljubezen do branja, knjig in pisanja je bila ves čas del nje. Zanimivo ji je bilo prisluhniti, ko je opisovala, kako mine dan pisatelja, koliko časa se zamudi pri iskanju podatkov o živali, ki nastopa v zgodbi, koliko dni mine, pa na papirju še ni zapisan niti stavek … In potem lepega jutra pero steče …Zelo pomaga, če ti pri tem kdo stoji ob strani, največ pa k dobremu pisanju pripomore vaja, zato vsem mladim svetuje, naj negujejo pisanje. Tudi tečaj pisanja je toplo priporočila, kajti na poti pisatelja je pomembna samozavest.

Marjolijn Hof nam je povedala, da moramo pač sprejeti, da vsi otroci ne berejo radi, da pa se je vredno potruditi in najti zgodbo, ki bo zazvenela v vsakem otroku. Morda mlademu bralcu ponudimo strip ali karkoli drugega in ga nekako prepričamo, da je med prvo in zadnjo stranjo mnogo čudovitih zgodb. Tu je seveda dobrodošla pomoč knjižničarja, učitelja …In ko te zgodbe začarajo, si vedno zavezan knjigam, branju …

Vprašali smo jo, kaj meni o našem malem narodu, ki šteje dva milijona in je ponosen na svoj jezik, kako nas vidi v svetu založništva, majhnosti in poguma na tej poti preživetja, predvsem v smislu ohranjanja našega jezika. Povedala je, da spoštuje trud založb in zdi se ji skoraj čudežno, da tako majhen narod natisne tako veliko knjig, zahvalila se je tudi družinski založbi Miš, ki je njene knjige ponesla v majhno Slovenijo in jo že drugič gosti v tej mali deželi. Jezik je povezan z identiteto naroda, ki ga moramo povezati s svetovljanstvom. Čar življenja je v različnosti, v drobnih odtenkih, ki nas bogatijo. Zaupala nam je, da so ji v hotelu, kjer prenočuje, za zajtrk postregli ajdovo kašo, česar se je zelo razveselila.

Ob koncu smo pisateljici in založbi Miš zaželeli mnogo poguma na poteh okrog sonca, vsem skupaj pa mnogo prijetnih druženj s knjigo. Kot pravi pisatelj George R. Martin: ˮBralec živi tisoč življenj. Kdor ne bere, živi le eno.ˮ In čigavo življenje vi živite danes?

Knjižničarka Marta Grkman Repolusk

Video: Jakob Žibert

 

MEDNARODNI LIKOVNI EX TEMPERE

Več slik si lahko pogledate s klikom na zgornjo sliko.

Trije učenci naše šole smo se v petek 5. maja udeležili likovne kolonije v Moravčah. Letos smo likovno ustvarjali na temo krogi, rozete in mandale. Ustvarjali smo pred podjetjem Termit, ki je priskrbel pesek, ki je bil eden izmed materialov, ki smo jih lahko uporabili. Z mešanjem različnih likovnih materialov so nastala zelo različna in zanimiva likovna dela, ki bodo razstavljena na gradu Tuštanj.

Eva Božič 8. b

Obvestilo za četrtek, 11. 5. 2017

Določeni učenci od 5. do 9. razreda se boste 1. uro udeležili srečanja z nizozemsko pisateljico.

Učenci, ki boste šli na srečanje, odložite torbe v učilnice, kjer bodo imeli vaši sošolci 1. uro pouk, nato pa v drugem nadstropju počakajte na spremljevalce.

Po prireditvi bo pouk po urniku.

Razpored za 1. šolsko uro:

Oddelek Št. učencev, ki odidejo na srečanje – spremljevalec Št. učencev, ki ostanejo pri pouku  – izvajalec pouka
5. a, 5. c 9 + 9  – PEZDIRC 10 + 11  – ŽAVBI KREN
5. b 12  – ZORE R. 11   – HRIBERNIK, uč. 20
6. a 10 + 13   – AČKOVIČ 18   – PUČNIK, uč. 23
6. b 15   – ŠTUBLJAR, uč. 27
7. a 11 + 10   – SITAR 14   – URŠIČ, uč. 17.
7. b 16   – OREHEK, uč. 16
8. a, 8. b 13 + 8   – ZORE K. 9 + 13  – KOTNIK LEBAR, uč. 14
9. a, 9. b 11 + 9   – DOLNIČAR 13 + 12   – MATJAN, uč. 25

 

Mednarodna mobilnost – Erasmus+ 2.dan

Danes se je zaključil drugi dan naše izmenjave. Že na vse zgodaj zjutraj smo se odpravili v Granado, ki je – v primerjavi s Kamnikom – veliko mesto. Ogledali smo si palačo in utrdbo La Alhambra. Bili smo navdušeni nad njeno veličino, parkom z različnimi rastlinami, predvsem pa nad arhitekturo, ki se je do danes zelo dobro ohranila. Ogledali smo si še zunanjost mestne katedrale. Sama sem bolje spoznala učence gostitelje iz Španije, pomočnika učiteljev, ki prihaja iz Chicaga, predvsem pa učenko iz Portugalske, s katero sva si zelo podobni. Verjamem ter močno upam, da bova navkljub razdalji ohranili stike. Dan smo zaključili z novimi izkušnjami, prijateljstvi, predvsem pa z novim znanjem in spomini, ki bodo zavedno zapečateni v naših srcih.

Eva Lap

Več slik si lahko pogledate s klikom na zgornji sliki.

Obvestilo za sredo, 10. 5. 2017

Učenci 6. in 9. razreda pišejo v času 1. in 2. ure NPZ v učilnicah drugega nadstropja, zato mara biti na šoli v tem času zagotovljena popolna tišina.

Ravno tako mora biti zagotovljena tišina še v odmoru za malico, saj imajo nekateri učenci podaljšan čas za reševanje nalog.

Učenci 6. in 9. razreda imajo malico v jedilnici in v jedilnici počakajo pod nadzorstvom učiteljev do 10. ure.

Učenci 7. in 8. razreda imajo 1. in 2. uro pouk v tretjem nadstropju:

7. a – 1. in 2. uro v učilnici 25

7. b – 1. uro v učilnici 27, vsi učenci (obe skupini) in 2. uro v TEL2

8. a – 1. v učilnici 24 in 2. uro v učilnici 23

8. b – 1. in 2. uro v učilnici 26

 

Učenci 5. razreda imajo 1. in 2. uro pouk v:

– 5. a, 1. uro v TEL2, 2. uro v učilnici 27, malico v učilnici 27,

– 5. b, 1. in 2. uro v KNJ, malico v KNJ ali jedilnici,

– 5. c, 1. uro v učilnici 23, 2. uro v učilnici 24, malico v učilnici 24.

Mednarodna mobilnost – Erasmus+ 1.dan Cordoba

Več slik si lahko pogledate s klikom na zgornjo sliko.

Danes zjutraj smo se najprej odpravili v mestno hišo. Srečali smo se s predstavnico župana. Nato smo šli na ogled vinske kleti in izvedeli nekaj o zgodovini in pridelavi vina. Potem smo si ogledali prireditev, ki so nam jo pripravili učenci gostujoče šole. Po prireditvi smo se odpravili z družinami domov. Do sedaj je bila izkušnja zelo zanimiva, spoznali smo le majhen del njihove kulture. Zelo se veselim prihajajočih dni.

(Mario Dimitrovski)

erasmus-logo-high-resolution

Čarobne Benetke – v družbi bralnega kluba, knjižničarskega krožka, vseh navdušenih bralcev ter izjemnih matematikov

Benetke so mesto, ki nam ob vsakem srečanju razkrijejo košček svoje zgodovine, vsakič malce drugače. Naše sobotno popotovanje pod vodstvom potovalne agencije Ars longa in čudovite vodičke Alje Mravljak bo za vse potnike “Bralnega avtobusa” ostal v tistem delu našega spomina, ki nikoli ne zbledi. Eno najlepših mest na svetu (tako pravijo svetovni popotniki) nas je očaralo z drobnimi detajli na pročeljih palač, z veličastnostjo Doževe palače in dih jemajočo baziliko sv. Marka. Nepozaben most vzdihljajev in most Rialto sta v naši domišljiji pletla zgodbe starih Benečanov, ki blišča in tradicije ne zamenjajo za pitno vodo, kajti »Canal Grande« ostaja zvest srednjeveški zgodbi o uspehu in neverjetni razsežnosti trgovskih poti.

Ozke uličice, romantični mostovi, gondoljerji, ki v svojih natančno odmerjenih “ulicah” prevažajo zaljubljene popotnike, poulični glasbeniki, ki nežno pobožajo utrujene misli mimoidočih, neverjetna zgodba beneškega slikarja Tintoretta, zadnjega velikega umetnika italijanske renesanse, ki nas je vse prevzel z umetnino Jezusovo križanje v »Scuola di S. Rocco« … drobni utrinki plavajočega mesta.

Začutili smo srčni utrip današnjih Benetk, ki nam za vsakim vogalom šepetajo resnično pravljico  o bogastvu, o zlatu, svili in brokatu, o mozaikih življenja, ki se v Benetkah pletejo tudi danes. Očaranost pa je še toliko večja ob dejstvu, da vse mesto že stoletja plava na kolih in če smo malce skromni, pravzaprav Benetke “skupaj držijo” žeblji, ki so jih skovali v Kropi. Slovenci  smo res svetovljani, nikjer ne manjkamo, le pri pisanju domače pravljice o bogastvu in slavi se nam rahlo zatika.

“Beneški dan” je bil neskončno lep in to harmonijo so gradili:

– vodička Alja, ki je s svojim znanjem in tenkočutnostjo znala odbrati tiste delčke zgodovine, ki so očarali in pritegnili mlade popotnike,

– sončni žarki, ki so naklonili ravno pravšnjo osvetlitev pročelij palač in samotnih kanalov,

– voznik avtobusa, s katerim smo v udobnem, skoraj novem avtobusu, mirno in varno prevozili vso pot,

– spremljevalca Nataša Uršič in Franci Mestek, ki sta bila opora in navdih za prijetno vzdušje in razpoloženje vsem potnikom in

– učenci, ki so bili vzorni: vedoželjnost, iskrivost in čudenje, ki se je zrcalilo v njihovih očeh v vseh odtenkih muranskega stekla, je zgovorno pričalo o tem, da je idejo o “Bralnem avtobusu” potrebno negovati. Menda sončni otroci, ki radi berejo, naslednje leto potujejo na Dunaj!

Vodja ekskurzije: knjižničarka Marta Grkman Repolusk

 

Fotografije: Blaž Bergant (njegove še potujejo iz Španije), Matic Toni, Krištof Hruševar in drugi potniki Bralnega avtobusa!

Vtisi učencev, zbrani na poti proti domu:

(več …)

Novica – Erasmus +

Ekipa učencev in učiteljev je srečno prispela v Cordobo v Španiji, kjer bodo ta teden zastopali šolo na mednarodni izmenjavi v okviru projekta Erasmus+ Digital Green.

 

erasmus-logo-high-resolution

Dostopnost